J'ai toujours ressenti cette certitude, La poésie, et la photographie, peuvent être plénitude. Lier ces 2 Arts, n'est pas une habitude, Cela risque de faire multitude.
Pourtant dans ce livre, leur union, Semble créer une plus grande émotion, En dégageant, de plus fortes sensations, Et en concentrant, nos attentions.
La poésie, se conjugue par la rime, et les accords, La photographie, elle, se développe par les décors. L'alternance de l’œil, et du verbe stimule, Notre imagination, qui vagabonde et fabule.
Tout être, à besoin de rêver, Dans ce monde, si difficile à en crever. L'échappatoire, que nous offre ces belles images, Et la création qui s'en dégage, nous autorise aux voyages.
Pour ceux qui ne peuvent plus rêver seuls amicalement THOMAS André.
Google Translation For amméricains Internet and English language
the 28-02-2015 Update, title tags and presentation of this playlist
I always felt this certainty, Poetry, and photography may be full. Link these two arts is not a habit, This may be many.
But in this book, their union, Seems to create more emotion, In reaching, more thrills, And focusing our attention.
Poetry is combined with rhyme, and agreements, Photography, she develops through the scenery. The alternation of the eye and stimulates the verb, Our imagination roams and fantasizing.
Every being, need to dream, In this world, so difficult to bursting. The loophole, we offer these beautiful images, And creation that emerges, allows us to travel.
For those who can not dream alone THOMAS André friendly.
RépondreSupprimerTraduction Google
Pour les internautes américains et de langue Anglaise
le 28-02-2015
Mise à jour, titre tags et présentation de cette playlist
©QUAND LE MOT ET L'IMAGE SE CONJUGUENT poème THOMAS André©
J'ai toujours ressenti cette certitude,
La poésie, et la photographie, peuvent être plénitude.
Lier ces 2 Arts, n'est pas une habitude,
Cela risque de faire multitude.
Pourtant dans ce livre, leur union,
Semble créer une plus grande émotion,
En dégageant, de plus fortes sensations,
Et en concentrant, nos attentions.
La poésie, se conjugue par la rime, et les accords,
La photographie, elle, se développe par les décors.
L'alternance de l’œil, et du verbe stimule,
Notre imagination, qui vagabonde et fabule.
Tout être, à besoin de rêver,
Dans ce monde, si difficile à en crever.
L'échappatoire, que nous offre ces belles images,
Et la création qui s'en dégage, nous autorise aux voyages.
Pour ceux qui ne peuvent plus rêver seuls
amicalement THOMAS André.
Google Translation
For amméricains Internet and English language
the 28-02-2015
Update, title tags and presentation of this playlist
© WHEN THE WORD AND IMAGE TO DUAL poem THOMAS André ©
I always felt this certainty,
Poetry, and photography may be full.
Link these two arts is not a habit,
This may be many.
But in this book, their union,
Seems to create more emotion,
In reaching, more thrills,
And focusing our attention.
Poetry is combined with rhyme, and agreements,
Photography, she develops through the scenery.
The alternation of the eye and stimulates the verb,
Our imagination roams and fantasizing.
Every being, need to dream,
In this world, so difficult to bursting.
The loophole, we offer these beautiful images,
And creation that emerges, allows us to travel.
For those who can not dream alone
THOMAS André friendly.